What’s in a name?
One startling thing which I’ve noticed during my years with Synchro is the varied language used by our customers around the globe. While there are the standard differences in terms or pronunciation this can if you’re not careful, sometimes lead to confusion between parties.
Separate from the Pants and trousers to pavement and sidewalk which are fairly well known, talking about software can become a little bit of a minefield when a UK term replaces a US term people are used to dealing with. In some cases it can potentially lead to longer resolution times, or incorrect development if it goes unchecked.
This doesn’t just lend itself to national borders, even within a city one foundry’s term for something may be wildly different to another. We may seem a little picky at times, wanting to ensure that details are screwed down tightly but because of the potential for confusion please do bear with us when we’re asking you to clarify your lifts from your elevators, your Packslips from your Despnotes, and your Orders from your purchase Orders, we’re only doing it to make sure you get exactly what you need.
If in doubt we will ask!
Jon Mapp
- Share this:
- More news:
-
Australia you've been amazing!
Perth - The last day – almost.
You can go down the swan river about 20km to Fremantle and then out to a small Island – Rottnest. On the way we were part of an exercise by the Australian SAS who were practising/training how to get close to a moving vessel.
-
Built from scratch
Way back when I was young, single and carefree I built this beast from scratch and boy did I have fun building it and then driving it.